TRANSLATION OF SUBTIITLES is required for video and audio clips.
Our translators handle such challenging tasks in a professional manner, and work not only with a text, but with a video record in general including the following:
- – accurate transfer of idioms and lexical meanings;
- – use of clear syntactic constructions;
- – consistency with language register;
- – accurate translation of all significant visual elements (headings, signs, indicators and so on);
- – matching subtitles to speech tempo and rhytm, pauses, sound effects, and dramaturgy.
Experienced stenographers make readable version of the text, with no filler words. The received interpretation can be published, translated to another languages or become an article.
You can trust our professionals.
If you are looking for highly professional translation of medical and pharmaceutical documents - we will do it better than anyone!